Ещё и этот ржёт, как заправский жеребец. С виду приличный суровый шаман, а сейчас заливается хохотом и хлопает себя по коленям.
– А-а-а! Вот удивила, наследница!
Я приподняла брови, наблюдая за его весельем.
Сейчас Шичиро сменил наряд шамана на одежду скромного горожанина и заколол рыжие волосы, потому смотрелся совершенно непривычно. Не сказать, что плохо. Но… непривычно.
– Хочешь сказать, я первая так сделала?
Шичиро сел рядом на поваленное дерево и ловко увёл пирожок у меня из-под носа.
– Во всяком случае, раньше подобного ни у кого не получалось, – хмыкнул он. – Видишь ли, демоны все же не обижены умом, они просто так ни за какие сашими не захотят возвращаться в мир, откуда пришли.
Я сложила руки на груди. Говорить о том, что я туда отправила подарок Юичи, показалось не слишком разумным. Во всяком случае… сейчас. Кто знает, что на уме у шаманов?
К нам вышла Изуми, которая помогла нам с Шичиро встретиться днем на нейтральной территории. Но потом засмотрелась на каких-то птиц и немного отстала.
– Демоны коварны и опасны, – мягко сказала она и опустилась на тканевый коврик у моих ног, где стояла сумка с едой и бутыль со сливовым напитком. – Но пока что в моих видениях нигде не показывалось, что от Сакуры-онны придет беда.
– Да услышат боги и Те, Без имени твои слова, сестра, – проворчал Шичиро.
– А что там Джаргал? – свернула я разговор в нужное русло. – Великий вождь думает давать ответ?
В ответ Шичиро только фыркнул.
Ясно. Если Джаргал и думает, то явно не в мою сторону.
Это не очень хорошо. Меня совершенно не устраивает.
– Вождь теперь будет думать быстрее, – вдруг произнесла Изуми и невинно улыбнулась.
Шичиро с интересом посмотрел на сестру. А я даже забыла, что тянулась к бутыли со сливовым напитком. Заметив мой порыв, Изуми взяла ёмкость, пиалу и наполнила её. Я благодарно приняла посуду двумя руками.
– То, что Аска завела в тории Сакуру-онну, не останется незамеченным, – пояснила она свою логику. – Значит, Джаргал добавит на чашу весов в пользу Аски ещё один аргумент.
– Почему ты уверена, что именно в пользу? – чуть прищурился Шичиро.
– Потому что иначе это просто глупо. Лучше иметь в друзьях такую… невероятную личность, чем во врагах, – тихо засмеялась Изуми.
– Почему у меня сейчас ощущение, что вообще-то меня собирались ругать, но в последнюю минуту решили смягчить, – проворчала я, прикрывая глаза от удовольствия.
Всё же Ёсико – это бриллиант кулинарного дела. Можно потерять всё, но Ёсико – нет. Если всё пойдет плохо, попрошу её удочерить меня и буду жить рядом в хибарке из листьев и веток.
Но рациональное зерно в словах Изуми было.
Об этом я думала всё оставшееся время на нашей встрече. Об этом думала всю вторую половину дня. Шичиро обещал, что сделает так, чтобы Джаргал только и делал, что думал про «кобру Шенгай».
На мой вопрос, почему кобру, он только пожал плечами и сказал, что такая же стремительная и внезапная, а потому – опасная. Только пока ещё маленькая кобра, но кто знает, что будет дальше? И с кайкэном своим не разлучаюсь. А там тоже рукоять – голова кобры.
– Кобра Шенгай, так кобра Шенгай, – тихо сказала я, перелистывая «Хроники эпохи Гэдо».
Информация в голову заходила с трудом. Но, не зная прошлого этой страны, нормальное будущее не построить.
Я вздохнула и закрыла книгу. Мне надо с кем-то посоветоваться. И чем быстрее, тем лучше. Возможно, я просто теряю время, пока ждут ответа шамана? Может быть, стоит двигаться совсем в другом направлении?
Я провела пальцами по тисненной золотом обложке книги, ощущая каждую неровность и шероховатость. Сколько таких незадачливых учеников читало её, чтобы познать прошлое славных предков?
Много, очень много. Клан Шенгай имеет длинную историю. А эпоха Гэдо вовсе не проста – смутное и беспокойное время, растянувшееся на несколько веков.
Думай, Аска, думай.
Голова не только для того, чтобы канзаши носить.
Мне нужен кто-то, что сможет посмотреть на ситуацию со стороны. Кто не имеет ярко выраженного интереса ни к Шенгаям, ни к Юичи, ни к Шаманам ночи.
От озарившей меня мысли я едва не выронила книгу на пол.
Шиматта!
Да как же я сразу не додумалась-то?
Глава 4
Край Гроз, Кисараджу
В этом чайном домике было все не так, как в других.
Вроде бы и циновки такие, как я привыкла, и подушки с кисточками на углах, и столы. И в то же время в воздухе стоял запах не чая, а обжаренных продолговатых зерен, которые привозили откуда-то с юга. Запах бодрил, искрился какой-то горчинкой и… оживлял память.
Кофе. Из прошлой жизни я знала, что такое кофе. Я его постоянно пила, отдавая предпочтение перед другими напитками. Потому что хорошо приготовленный кофе – это возможность жить и радоваться. Ведь в него можно добавить специи, алкоголь, сахар или мёд. И не только.
Я прекрасно знала, что любила кофе как черный, так и со всевозможными добавками. Мне он был так же жизненно необходим, как и воздух.
Откуда в Кисараджу кофе? Я ошибочно думала, что это исключительно чайный край.
Харука с интересом осматривала помещение.
– Почему он назначил тебе встречу именно здесь?
– Придёт – спросишь, – ответила я, наблюдая, как нам несут на подносе маленькие чашечки в серебряных подставках и с полукруглыми крышечками.
Изящный кофейник с драконами возвышался на подносе, словно важный вельможа императорского двора. Между чашками находились пиалки со сладостями: засахаренные цветы будлука и моти с начинкой из пасты адзуки.
Надо непременно разобраться, откуда сюда возят кофе. И закупить как можно больше. Если не получиться пустить это в хозяйственный оборот, то буду просто пить его литрами и наливать в тазик, а потом туда плюхаться.
Я ещё не сделала ни глотка, но во рту появился насыщенный горьковатый вкус.
Возник поднос в смуглых руках и опустился на узорчатую скатерть. От аромата кофе голова пошла кругом. Нет, определённо надо с этим что-то делать.
– Дамы, надеюсь, вам понравятся десерты от господина Имаи.
– Благодарю, – кивнула я.
Харука подозрительно смотрела, как я взяла кофейник и начала разливать напиток.
– Аска, ты уверена, что это вкусно?
Я взяла чашку, сделала глоток и прикрыла глаза от удовольствия.
– Это божественно.
– Маленькая сестра знает толк в хорошем кофе, – прозвучал голос брата Гу.
Я резко открыла глаза и увидела его сидящим напротив, прямо возле Харуки. Подруга смотрела на него, едва не потеряв челюсть.
Ведь несколько секунд назад его тут не было.
Ни капли не изменился. Та же просторная одежда с геометрическими узорами по краям. Головной убор из скрученных жгутов. Массивные кольца на пальцах и нанизанные на нити разной длины полудрагоценные камни на груди.
Интересно, кто его родители? Пусть лицо брата Гу имеет те же черты, что у жителей Тайоганори, но хорошо заметна примесь ещё чьей-то крови. Вопрос: чьей?
– Вы нас испугали, брат Гу, – мягко сказала я. – Как вы сумели тут оказаться?
– Пусть это будет моим секретом, маленькая сестра, – улыбнулся он.
Белозубо так улыбнулся. Вроде бы и дружелюбно, но в то же время я сразу поняла: нарываться не стоит.
– В следующий раз так не делайте, – проворчала Харука. – А то я начинаю нервничать.
– Учту, госпожа, – кивнул он с той же улыбкой.
Вот как. То есть я – «маленькая сестра», а Харука – «госпожа». При этом отчетливо чувствуется, что дело не в уважении. Оно равное и ко мне, и к ней. Но есть ещё что-то.
– Ты хотела этой встречи, маленькая сестра.
Брат Гу махнул рукой, и господин Имаи кивнул и скрылся за прилавком, чтобы приготовить для него кофе.
– Да, – сказала я, с сожалением ставя чашку на поднос.
Удовольствие надо растягивать. А беседу – нет.
– Я хотела бы поговорить с вами про клан Шенгай и его отношения с Ошаршу.